99无码熟妇丰满人妻啪啪 ,欧美中文一区,国产麻豆va精品视频,国产精品爆乳99久久,欧美三级视频在线播放,一区二区三区国产精品视频,亚洲国产一成久久精品国产成人综合,成人免费网站久久久

淺談?dòng)⒄Z商務(wù)合同翻譯要求

發(fā)布時(shí)間:2019-01-04 來源:法律英語翻譯


根據(jù)英語商務(wù)合同的文體特征,在進(jìn)行商務(wù)合同翻譯時(shí)必須注意以下兩個(gè)方面:

一、用詞準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)

商務(wù)合同是經(jīng)過認(rèn)真推敲的,所表達(dá)的意義往往十分準(zhǔn)確, 措詞和句法結(jié)構(gòu)大都很嚴(yán)謹(jǐn). 英文商務(wù)合同的翻譯也應(yīng)將”準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)”作為首要標(biāo)準(zhǔn)提出,譯文要準(zhǔn)確無誤地表達(dá)原文的內(nèi)容. 詞語是合同構(gòu)成的基本單位, 譯者應(yīng)根據(jù)專業(yè)特點(diǎn)和搭配關(guān)系等方面判斷確定具體的詞義. 有些詞匯在合同文本中與其中生活中常用意思有所不同, 有時(shí)同一個(gè)單詞在不同的合同文本中所表達(dá)的意思也有差別.

例:

1. 合同中經(jīng)常出現(xiàn)的Trade and Payments Agreement中的payment在日常生活中可譯為 “付款”,agreement可譯為 “同意”, 但只有譯為 “支付協(xié)定” 才符合商務(wù)合同措辭.

2. The Sales Company is given the same power with reference to apportioning the commission.關(guān)于傭金的分配的問題, 應(yīng)授予銷售公司同樣的權(quán)利.

3. The Buyers asked for credit and have given the Bank of China, Beijing Branch as a reference.買方要求記賬交易, 并提出中國銀行北京分行作為資信備詢?nèi)?

兩句中的reference意義不同, 例2中的with reference to是”關(guān)于”的意思,例3中則是”資信備詢?nèi)恕钡囊馑?

其次,商務(wù)合同翻譯涉及到各方的經(jīng)濟(jì)利益,譯者在翻譯時(shí)對合同條款細(xì)節(jié)尤其是名稱、符號、數(shù)據(jù)等應(yīng)逐一看清弄明,以免誤譯.同一概念的譯詞或詞組在同一份合同中應(yīng)前后統(tǒng)一, 在不同的上下文中絕不任意更動(dòng), 除非合同中另有解釋, 或另有措詞.

比如 profit這個(gè)詞可能作 “收益” 解,也可能是 “利潤”、 “利潤率”或”紅利”等詞義.若從一開始按原意譯成”利潤”,就應(yīng)保持一致性, 將合同中的這個(gè)詞一律譯為 “利潤”, 不能時(shí)而譯成 “利潤”時(shí)而又譯成”收益”等,攪混了商務(wù)合同雙方的概念.


二、規(guī)范得體

英語商務(wù)合同屬于莊重性文體,不允許文字上的隨意性,翻譯時(shí)要規(guī)范得體, 用合乎合同語言要求的中文表達(dá)出來.

例:

1.A confirmed irrevocable letter of credit shall be established within 15 days after the conclusion of the contract and such letter of credit shall be maintained at least 15days after the month of shipment for the negotiation of the relative draft.

該句中的confirmed irrevocable letter of credit, conclusion of the contract, shipment, negotiation都應(yīng)按合同規(guī)范翻譯. 全句應(yīng)譯為:保兌的和不可撤消的信用證須在合約簽訂之后十五天內(nèi)開立.而且,該信用證須在貨物付運(yùn)月份之后至少十五天內(nèi)繼續(xù)有效,以便議付有關(guān)匯票.

2 : If any contract party is prevented from performing all or part of its obligations owing to Force Majeure, it shall be relieved all of or part of its obligations. 如果此句譯為 “合同當(dāng)事人因不可抗力事故不能執(zhí)行合同的全部或者部分義務(wù)的, 解除其全部或部分責(zé)任。” 則有三處不妥:該句中的 “不可抗力事故”、 “執(zhí)行合同”、 “解除其全部或部分責(zé)任” 應(yīng)分別譯作“不可抗力事件”、 “履行合同”、 “免除其全部或部分責(zé)任”才符合商務(wù)合同語言之要求,用語正式得體。


總之,每一份英語合同的翻譯對促成和確保每一筆業(yè)務(wù)的簽定和順利履行都是十分重要的。所以譯員應(yīng)牢記合同英語翻譯所應(yīng)該注意的兩個(gè)主要要求:

1、忠實(shí)于原文的內(nèi)容,將原文的內(nèi)容充分表達(dá)出來,無任意增減刪略或歪曲背離。

2、使用規(guī)范的譯文語言形式,力求簡明易懂、文理正確、嚴(yán)謹(jǐn)通順,無生硬晦澀之處。

在這兩個(gè)要求的基礎(chǔ)上貫通理順每一份合同所涉及的專業(yè)背景和文化背景,先將著眼點(diǎn)放在對原文的忠實(shí)、準(zhǔn)確的理解上,然后再盡可能精確地翻譯出每一項(xiàng)條款,尤其是具體條款的真正涵義。為了準(zhǔn)確翻譯,避免理解歧義,業(yè)務(wù)人員往往在合同的一開始就使用大量的定義條款,把合同中的重要名詞的含義加以界定,給予充分解釋,以免日后發(fā)生分歧。這種在草擬合同時(shí)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖龇ǎ瑢贤姆g有很大幫助,并有助于雙方順利達(dá)成交易。而理解對于翻譯的重要性是毋庸置疑的。翻譯中理解常常是第一位的,沒有對合同每一項(xiàng)條款準(zhǔn)確、到位的把握和理解,就很難有忠實(shí)、精確的翻譯表達(dá)。

為此,僅有扎實(shí)的語言基本功在英語合同翻譯中是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,更需要有一定的專業(yè)知識背景,以及對不同合同翻譯中的錯(cuò)誤所造成業(yè)務(wù)上的損失等文化背景的了解,這樣才可能盡力避免由于不具備一定專業(yè)背景知識,不了解文化差異所造成的合同翻譯中的錯(cuò)誤。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: www.91在线播放| 激情乱人伦| 亚洲成网站| 欧美人与动牲交a欧美精品| 91成人免费观看| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 欧美性色综合网| 国产欧美一区二区三区视频在线观看| 一本久道久综合久久鬼色| 国产成人精品综合| 欧美日韩精品综合在线一区| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 国产欧美视频在线观看| 免费jjzz在在线播放国产| 国产二级毛片| 亚洲无线视频| 国产AV毛片| 国产成人精品视频一区二区电影| 国产人在线成免费视频| 欧美一级在线| 精品午夜国产福利观看| 黄色网在线| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 亚洲av日韩av制服丝袜| 国产黄色爱视频| 国产第二十一页| 99草精品视频| 亚洲日韩国产精品无码专区| 国产成人精品男人的天堂下载 | 在线免费观看AV| 中文精品久久久久国产网址| 午夜国产精品视频| 国产一区二区三区视频| 免费毛片视频| 国产又粗又猛又爽| 婷婷午夜天| 91麻豆精品视频| 啊嗯不日本网站| 国产日本欧美在线观看| 亚洲国产清纯| a毛片免费观看| 国产精品女人呻吟在线观看| 欧美日韩精品一区二区视频| 国产福利一区在线| 婷婷伊人久久| 日韩国产另类| 一本大道香蕉高清久久| 在线亚洲小视频| 精品丝袜美腿国产一区| 国产激情无码一区二区三区免费| 欧美区日韩区| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 久久夜色精品| 久久美女精品| 午夜不卡视频| 亚洲国产成人久久77| 国产精品理论片| 9cao视频精品| 一区二区三区四区在线| 国产在线观看91精品| 九九这里只有精品视频| 国产成人精品高清在线| 国产流白浆视频| 国产高颜值露脸在线观看| 国内精自视频品线一二区| 亚洲第一成年网| 免费国产不卡午夜福在线观看| 欧美精品成人一区二区在线观看| 久久黄色小视频| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 国产精品久线在线观看| 97久久免费视频| 国产亚洲精品资源在线26u| 久久久精品国产SM调教网站| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 国产精品一区在线观看你懂的| 国产激情影院| 伊人蕉久影院| 欧美啪啪一区| 在线看AV天堂| 一级不卡毛片|