99无码熟妇丰满人妻啪啪 ,欧美中文一区,国产麻豆va精品视频,国产精品爆乳99久久,欧美三级视频在线播放,一区二区三区国产精品视频,亚洲国产一成久久精品国产成人综合,成人免费网站久久久

牛津字典季度新詞 | 男釋、餓怒、我時(shí)間、雪片人和自大狂

發(fā)布時(shí)間:2018-02-05 來源:英文聯(lián)播


Mansplain | 男釋

Just a decade ago, the verb mansplain did not exist, but the word and the concept (a man’s action of explaining something needlessly, overbearingly, or condescendingly, especially to a woman, in a manner thought to reveal a patronizing or chauvinistic attitude) are now an established part of English-language discourse.

僅十年前,動詞“mansplain”壓根不存在,但這個(gè)單詞和概念現(xiàn)在已經(jīng)成為英語中的固定用法,說的是“一個(gè)男人毫無必要、居高臨下或恩典式地解釋某件事,尤其向一個(gè)女人,重慶翻譯公司這種態(tài)度被認(rèn)為反映出沙文主義態(tài)度”。


The first known usages of the verb and of the related noun mansplaining are in a pair of comments on the social networking website LiveJournal in August 2008; an influential essay on the topic of ‘Men who explain things’ was published by Rebecca Solnit a few months earlier, and is often credited with popularizing the concept, but it did not use the term mansplain.

這個(gè)動詞和名詞用法最早于2008年8月出現(xiàn)在社交網(wǎng)站LiveJournal的評論區(qū)。幾個(gè)月前,Rebecca Solnit發(fā)表了有關(guān)“男人解釋事物”的文章,被認(rèn)為讓這個(gè)概念為人所知,但文章并未使用該詞。


Hangry | 餓怒

It is only in the 21st century that the word hangry, a blend of hungry and angry used colloquially to mean ‘bad-tempered or irritable as a result of hunger’, has entered common use. However, the earliest known evidence for the word dates from 1956, in an unusual article in the psychoanalytic journal American Imago that describes various kinds of deliberate and accidental wordplay.

在新世紀(jì),把饑餓和憤怒縮合起來的hangry開始為人所用,說的是因?yàn)轲I而發(fā)脾氣。然而,最早在1956年就有人使用,在心理分析期刊American Imago一篇另類文章中,描述了各種文字游戲。


The author mentions hangry in a discussion of words formed by contraction or elision. Some of these, like brunch, were already established at the time, but most of them, such as criumph (a crime triumph), and sexperience (sexual experience) have still not caught on with the English-speaking public.

作者在談?wù)摽s合和元音省略時(shí)提到了hangry,還有當(dāng)時(shí)已經(jīng)常用的brunch等詞,但大多數(shù)例子,包括“犯罪勝利”criumph(crime+triumph)和“性體驗(yàn)”sexperience(sex+experience)還不為人知。

Me time | 我時(shí)間

Me time is time devoted to doing what one wants (typically on one’s own), as opposed to working or doing things for others, considered as important in reducing stress or restoring energy. The term is first attested in the publication Helping yourself with Cosmic Healing (1980) by Unity minister Rebekah Dunlap: ‘Arrange during each day to have some “me time”.’

“我時(shí)間”說的是可以干自己想干的事的時(shí)光,相對于工作或?yàn)樗俗鍪拢@被認(rèn)為是解壓或恢復(fù)能量的重要方法。該詞最早出現(xiàn)在1980年出版物“Helping youself with Cosmic Healing”一書中,作者是Rebekah Dunlap,她說,“每天安排一些‘我時(shí)間’。”


Snowflake | 雪片人

The use of snowflake as a derogatory term has become prominent on social media in recent years, but it has its roots in more positive connotations. The OED’s entry traces snowflake back to 1983 in a more affirmative sense, referring to a person, especially a child, regarded as having a unique personality and potential. The metaphor was based on the notion of every snowflake being one of a kind in appearance.

最近幾年,“雪片”snowflake在社交媒體上才有了貶義,以前的含義則更為正面。雪片最早出現(xiàn)在1983年,當(dāng)時(shí)指某人具有與眾不同的個(gè)性和潛能,尤其是孩子,因?yàn)槊恳黄┢加凶约邯?dú)特的樣子。


By the late 1990s, that idea of the special snowflake was established enough to be sarcastically invoked in Chuck Palahniuk’s novel Fight Club: ‘You are not a beautiful and unique snowflake. You are the same decaying organic matter as everything else, and we are all part of the same compost pile.’

到九十年代末,Chuck Palahniuk的小說《Fight Club》中開始有了諷刺的用法:“你并非美麗、獨(dú)一無二的雪片。你和其他東西一樣,都是正在腐爛的有機(jī)質(zhì),我們都是同樣的一堆肥料。”


Over time, the term’s meaning shifted, and snowflake came be used as an insulting term for a person characterized as overly sensitive or easily offended, or as feeling entitled to special treatment or consideration. In this way, the original idea of a snowflake’s uniqueness has been displaced by allusion to its fragility.

慢慢地,含義變了,雪片用來罵人,說某人過分敏感,很容易被惹惱,感覺自己應(yīng)該受到某種特殊對待。以前的獨(dú)一無二被現(xiàn)在的太過脆弱取代了。


Selfy | 自拍的

Selfie n. has been in the OED since 2014, but the adjective selfy is now added for the first time. Selfy is rare in modern use but dates to the 17th century as a Scottish word meaning ‘self-centred’ or ‘selfish’.

名詞“Selfie”(自拍照)2014年就入選牛津詞典了,但形容詞“Selfy”首次入選。“Selfy”可以追溯到17世紀(jì)蘇格蘭古詞“以自我為中心”或“自私”。


Swag | 自大狂

A new entry has been added for swag, derived from swagger, and used in slang to denote ‘bold self-assurance in style or manner’, or ‘a(chǎn)n air of great self-confidence or superiority’. The OED’s first citation for this particular sense comes from the track ‘December 4th’ on Jay-Z’s The Black Album (2003): ‘My self-esteem went through the roof, man. I got my swag.’

“Swag”來自于“Swagger”,用來表示“行事過分自信”,“高高在上不可一世”。最早出自歌手Jay-Z2003年專輯《The Black Album》,有一句歌詞是:“我的自信沖破屋頂,先生,我狂得不行。”


PS:以上內(nèi)容僅代表作者觀點(diǎn),本站僅作為學(xué)習(xí)交流使用。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 国产呦视频免费视频在线观看| 国产视频入口| 97se综合| 91精品人妻一区二区| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 国产精品播放| 91国内在线观看| 国产丝袜无码一区二区视频| 在线精品自拍| 亚洲欧美人成人让影院| 一级成人a做片免费| 99ri国产在线| 99在线免费播放| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 青青青草国产| 香蕉99国内自产自拍视频| 高潮爽到爆的喷水女主播视频 | 国产白浆在线| 日本人又色又爽的视频| 亚洲视频三级| 色噜噜久久| 免费在线国产一区二区三区精品| 中文字幕中文字字幕码一二区| 国产成人啪视频一区二区三区| 日韩欧美91| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 欧美日韩第二页| 99精品国产自在现线观看| 欧美一级黄色影院| 久久99国产综合精品女同| 一边摸一边做爽的视频17国产| 精品三级在线| 尤物精品国产福利网站| 伊人五月丁香综合AⅤ| 色香蕉网站| 成人国产精品一级毛片天堂| 国产91无码福利在线| 免费a级毛片视频| 欧美福利在线播放| 中文字幕伦视频| 亚洲午夜福利在线| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国 | 在线播放国产一区| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 久久免费精品琪琪| 日韩久久精品无码aV| 热久久国产| 欧美精品H在线播放| 无码aⅴ精品一区二区三区| av一区二区三区高清久久| 一本大道香蕉久中文在线播放| 国产精品久线在线观看| 亚洲无限乱码| 伊人久久影视| 久久频这里精品99香蕉久网址| 国产综合另类小说色区色噜噜| 99资源在线| 人妻丰满熟妇αv无码| 99精品视频在线观看免费播放| 亚洲品质国产精品无码| 在线无码av一区二区三区| 久久9966精品国产免费| 久久国产热| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 国产人成在线视频| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 小说区 亚洲 自拍 另类| 五月婷婷丁香综合| 国产一级妓女av网站| 欧美a√在线| 亚洲制服丝袜第一页| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 国产成人1024精品| 精品国产女同疯狂摩擦2| 五月天久久婷婷| 19国产精品麻豆免费观看| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 国产成人精品视频一区视频二区| 99免费视频观看|